[TRANS] EXO :: Stay

itshysterie:

Please credit and link back to this post if you translate based on these lyrics! Please do not repost.

Hey, the scattering warmth.
The waves that pushed me upon our parting.
I pick up our broken pieces
and leave them to drift further upon the sea.
Hey, the empty space you left behind.
Time is hardening to black. 
Why are you avoiding looking at me?
That hurts me more than the rest.

Can’t believe, can’t believe
your words saying our love stopped,
all of our memories broken,
I walk again among remnants of you.
Can’t believe, can’t believe.
With you stopped in front of me,
We used to draw dreams of forever, what happened?*
In the end I was unable to say, stay.

Hey, we went out of line.
Your name reflects on the black surface of the water.
As if to pull me even deeper,
like a vision you grow even more distant.
Hey, upon my own remnants
you flow over again and erase it all.
Tell me this is just a bad dream.
To me, you’re a long tragedy.

Can’t believe, can’t believe
your words saying our love stopped.
All of our memories broken,
I walk again among remnants of you.
Can’t believe, can’t believe.
With you stopped in front of me,
We used to draw dreams of forever, what happened?*
In the end I was unable to say, stay.

I can’t believe it, I don’t, yeah.
I can’t erase it all, I won’t, yeah.
Keep the promise
to not forget a single fragment of us.
I’m still here to keep that promise, baby.
How you do that to me,
baby, how you do that to me.
I can’t believe this.
Our memories are killing me softly.

I slip upon our parting, torn apart from you.
The two things left to me are our parting,
and comforts, it’s all my fault,
because I couldn’t hold you back
or ask you to stay.
Woo baby now how we doing.
Now we’re just a pair of strangers,
woo yeah, it’s all left us.

But I can’t believe, can’t believe, can’t believe
the words that someday it will be okay.
It’s already seeped deeply into me
how in the end I couldn’t say, stay.

Stay. Stay.
By my side.


* “We used to draw dreams of forever, what happened?” (영원을 그린 우리는 어디) :: Literally it is ‘Where are the us that drew forever”, I added words/changed phrasing to make the meaning understandable and make sense in English.